Orgel J-POP Hit Collection
I don’t think you’ll find the full download of this album someplace else, because I didn’t find any. I bought this collection not long ago when I was searching for nice orgel musics to listen too. Kind of makes me miss my music boxes at home. I have one in the shape of a coffin that sort of plays an orgel requiem that my brothers bought me. Ha… Anyway, this collection is a VERY sweet one. If you love Remioromen’s Konayuki, Yuna Ito’s ENDLESS STORY and Shibasaki Kou’s Katachi Aru Mono, why not grab this album~
Album Title: Orgel ni Yoru - J-POP Hit Collection
Tracks: 18
Format: mp3 (128kbps)
Please kindly leave a comment if you’re downloading. Enjoy your listening!
Download Whole Album:
Track Listing/Individual Direct Download:
Orgel 01 - Taiyou no Uta (5) - 3.26 MB- Time: 3:33Orgel 02 - DIRTY OLD MAN Saraba Natsuyo (2) - 4.36 MB- Time: 4:45Orgel 03 - Koko ni Shika Sakanai Hana (1) - 4.12 MB- Time: 4:29Orgel 04 - Seishun Amigo (16) - 4.44 MB- Time: 4:51Orgel 05 - Sakura (0) - 3.36 MB- Time: 3:40Orgel 06 - Dear WOMAN (0) - 3.64 MB- Time: 3:58Orgel 07 - Hanamizuki (2) - 4.15 MB- Time: 4:32Orgel 08 - Itoshii Kimi He (0) - 3.99 MB- Time: 4:21Orgel 09 - Konayuki (2) - 4.13 MB- Time: 4:30Orgel 10 - POP STAR (2) - 3.15 MB- Time: 3:26Orgel 12 - Jyunrenka (0) - 3.15 MB- Time: 3:26Orgel 12 - Katachi Aru Mono (2) - 3.2 MB- Time: 3:29Orgel 13 - Tada… Aitakute (0) - 4.33 MB- Time 4:43Orgel 14 - Eikou no Kakehashi (0) - 3.53 MB- Time: 3:51Orgel 15 - Mirai (10) - 3.77 MB- Time: 4:06Orgel 16 - Tooku Tooku (06 Ver.) (1) - 3.99 MB- Time: 4:21Orgel 17 - Yasashii KISS wo Shite (1) - 3.45 MB- Time: 3:45Orgel 18 - ENDLESS STORY (2) - 3.51 MB- Time: 3:50
My favourite tracks are: 1, 3, 5 , 9, 12, 13, and 18
The upload is going to take a while since my internet is… is… I have no words to describe the suckiness of Woosh Wireless right now. The only reason I stick to it is because of the contract. Sheesh… I wish I could terminate the account anytime. Any Malaysian using Streamyx (at least the 1mbps plan) happen to be reading this post at the moment? How is the connection currently? What should I expect when I go back this November for the holiday? Is it still very much TM-Nut Screamyx, by any chance? *sigh*
Writers and fanfic writers who are into angst/drama genre would find this collection inspiring, I hope. This album may inspire angst NaNoWriMo writers too :3
Tags: j-pop, music box, orgelDoujin Overload 2008
Oh, dear… I’ve been hacked and denied access for a few weeks. Now that things are setted, I can go about updating this blog. I miss it so much ~_~
I seriously didn’t expect my second semester of 2008 would be so hectic. That, plus the storm and costant rain here in Auckland which caused everything to be so gloomy. The sky is clear as I’m typing this entry, but I can still hear the sky rumbling.
This is a looooong overdue entry about the event I attended on… er… July 27. Yes, so long ago ~_~
The wind was pretty strong that day, and being the idiot that I was, I didn’t bother to check the weather services. It turned out that last Saturday recorded the worse storm in the last decade, which resulted in three deaths and a crap load of damages. But anyway, I went to the event with Mira and Kaara (the latter joined us a bit later) after mine and Mira’s scheduled meeting with our course coordinator, Sheryl. When we reached Mercure Hotel, we were almost frozen.
There were several cosplayers at the entrance; Kuchiki Rukia mulling over her pink handphone got me gigling before I went through the door to see the works on display and on sale by the exhibitor.
Go on reading for random pics and (cosplay) performance videos.
Tags: Anime, auckland, code geass, cosplay, doujin overload 2008, Doujinshi, Merchandise, new zealand, Shounen-Ai, YaoiCode Geass R2 Turn 14 Extended Preview
I’m nursing my broken heart caused by the absence of Junjou Romantica with my other obsessions alongside some Junjou project I’m currently planning. I guess I’ll be stuck with angsting about CG until Sunrise fix the drama good. The preview kind of broke my heart with Lelouch’s monologue T__T
Get the Flash Player to see this player.
That better not be Kallen under the light, the one whom Nunnally was speaking to. I kind of recognise that dress from some scans I saw previously… But then, what the heck was she doing there in the first place?
Doesn’t V.V look more psychotic now? I always wonder what Charles and him had under their sleeves. Or more precisely, what V.V himself was planning when Charles wasn’t around. That, or I might have been reading too much into the plot when V.V obviously gets more screentime than Charles.
Tags: code geass, code geass r2, turn 14Recommending Oku Hanako’s Songs
“I want to embrace my overflowing feelings tightly
The summer’s day of when you were here”
- Oku Hanako : Hanabi -
I was watching these AMVs on Nico Nico: (THIS ONE) and (THIS ONE). I was wondering why the songs seemed familiar, and was suddenly struck with the sudden realisation that they were some of my favourite songs a couple of years back.
This post is to share the sweet songs by Oku Hanako. I’m not familiar with her involvement in anime music, but I love her singles. If you love soulful songs, lyrics full of emotions and the wonderful sound of piano and strings, have a go at her songs. If you’re a fanfic writer, and drama, romance or/and angst are your cup of tea (coffee!), her songs may well inspire you. Or give you mental images, at least. I know I did, like when I was listening to these lines from Shiroi Ashiato (White Footprints):
Sayonara kimi to waratteita hibi
Mou modorenai kimi wa modoranai
Chiisaku natteku shiroi ashiato
Kimi no sugata ga mienakunaru
Goodbye to the days when you smiled with me
I can’t go back anymore, you’re not coming back
The white footprints are getting smaller, and
Your figure disappears from view
I’m a sucker for angsty romance kind of songs. Having an overly imaginative mind is one trait of mine that’s hard to control, as I tend to daydream (or day-mare for daydream + nightmare. Haha~) But really, I simply love songs that tell stories of heartfelt heartbreak, unrequited love, sweet hidden love, etc. You get the drift
Her songs are easily understandable if you’re a learner of the Japanese language like me. Listen to them for practice purposes~
Sharing these singles and albums for your listening pleasure (click on the title):
- Debut Single - Hanabi (Fireworks)
- 1st Single - Yasashii Hana (Gentle Flowers)
- 2nd Single - Mahou no Hito (Magical Person)
- 3rd Single - Koi Tsubomi (Love Buds)
- 4th Single - Garnet (Garnet)
- 5th Single - Chiisana Hoshi (Little Star)
- 6th Single - Tegami (Letter)
- Best of Oku Hanako
- 1st Album - Yasashii Hana no Saku Basho (The place where gentle flowers bloom)
- 2nd Album - TIME NOTE (Time Note)
- 3rd Album - Koi Tegami (Love Letter)
Please leave a comment if you’re taking, because I’m keeping count (to answer the question of some people as to why commenting is necessary). The files are currently hosted on Megaupload until I fixed the recent trouble with my host. Direct links will be available soon! You’re welcome to reupload them to other hosts, by the way.
Tags: chiisana hoshi, garnet, hanabi, indie, jpop, koi tegami, koi tsubomi, mahou no hito, oku hanako, shiroi ashiato, tegami, time note, yasashii hana, Yasashii Hana no Saku Basho
Kimi=Hana PV - pigstar
pigstar - Kimi=Hana PV
[DOWNLOAD] (.flv file/ 21mb)
*please comment if downloading
Forgot to post this earlier. I swear… This PV is psychotic towards the end. What kind of values are those people in charge of the PV trying to portray? Unless I was mistaken, I think I saw the mystery girl in the PV jump off the roof. And the cute stalker-ish guy with his SLR camera got a shock of his lifetime. Of course, he saw the whole thing through his viewfinder. Oh, my… No, not good at all ~_~
Seeing that Kimi=Hana is such a happy, addictive song, I expected the PV to be lively. Aside from the photos of flowers (as captured above) and the mystery girl, I couldn’t relate other scenes from the PV to the song. Nope.
So the girl continued to be a mystery, the guy would no doubt angst over and over and pigstar got the happy part. Because all they did was sing in the background, complete with head banging
Argh…. I want a happier PV!!!
p.s/ I’m still trying to upload JR 06 for those who fancy direct downloads over host links. Bear with my internet connection for a while…
Tags: kimi=hana, pigstar, PV“Regret” by Mai Hoshimura - Download + Lyrics Translation
Haha… This song has been driving me crazy since the past few days, up to the point that I feel like writing various different fanfictions based on this song alone (and I actually ended up writing one for D.Gray-Man here or here) for different fandoms. I ripped the song from the newly released PV
Regret by Mai Hoshimura
D.Gray-Man 7th Ending
[Download Song] - PV Rip
*please comment if downloading
Transliteration & Translation (Version 1)
by: Adlina @ http://207.210.106.245/~junjou [Click for lyrics + kanji]
Mado no soto no keshiki utsuri kawatte
Kisetsu made ga atashi wo oiteku
Dare yori chikaku ni ite fuan no tameni
Doushite ano toki kidzukenakatta
Anata no sugata ga mie nakunaru mae ni
Tatta no tatta hitokoto “Ikanaide” ga ienakatta
The scenery outside the window changes
Even the season is leaving me behind
I was closer to you than anyone because of my insecurity
Why didn’t I realize it at that time?
Your figure slipped out of my sight before me
I didn’t say the only, single thing I wanted to – “Don’t leave me”
“Anata ga shiawase nara sore de ii” nante zettai ni ienai
Nejimagatta konna kokoro ga
Doushiyou mo nai kurai atashi wa kirai
I can never say “If you’re happy, then it’s alright”
A twisted, crooked heart like this
I hate it so much that I don’t know what to do
Tanjoubi ni moratta ‘initial ring’
Omoi dase ba tsurai dake na no ni
Ima sara wakatta no wa omou ijou ni
“Anata wo hitsuyou doushiteta koto?”
The ‘initial ring’ I received on my birthday
It’s only painful if I remember it
What I knew at this late hour is that this is all I’m thinking about:
”Why is it that I needed you?”
Futari de kidzuita chikasa e kowasu youni
Kokoro to urahara ni detekita kotoba ajikenai “Sayonara”
The two of us noticed the break approaching our closeness
Unlike what the heart said, the words were dull - “Goodbye”
Anata ga sugoku koukai suru
Sonna hi ga kuru koto no sonderu ijiwaru te
Minikui kokoro ga
kinou youni wo motto atashi wa kirai
You regret it greatly
The hurting, unkind hand of when such a day comes
This ugly soul, like yesterday, I hate it even more
‘Gore’ by pigstar - Lyrics + Translation
Yup, I couldn’t sleep. So, here. This is the 2nd song that comes in pigstar’s Kimi = Hana single. It’s a nice song, albeit mellow.
Title: gore
Artist: Pigstar
Music & Lyrics: Tomonori Sekiguchi
Romaji & Translation: Adlina @ http://207.210.106.245/~junjou
Itsumade mattemo
Dare no koe mo kikoenakatta
Oshiete?
How long have I waited
I didn’t hear anyone’s voice
Tell me?
Biiru no hazama ni
Jibun no kage ga ochisou na toki mo
In the chasm of the beer
The moment my shadow falls over me
Hateshinaku owari no nai mainichi ga kuru to shinjiteita
Yatto kidzzuita motto tsuyokunaru uta wo
mou ichido mouichido utagoe wo
I used to believe that everyday, it is never ending
At last, I notice a song that is getting stronger
Again, again, it’s the singing voice
Mou nakanai
I won’t cry anymore
Nanimo kamo ga yume na no sa
Wakatteru yo demo kowakute
Namida ga tomaranainda yo
Kurayami mou arukenaiyo arukenaiyo
Everything was just a dream
I know it, but I’m afraid
The tears won’t stop
The darkness still won’t go away, won’t go away
Yatto kidzuita motto tsuyokunaru uta wo
mou ichido mouichido utagoe wo
At last, I notice a song that is getting stronger
Again, again, it’s the singing voice
Mou nakanai
I won’t cry anymore
Nanimo kamo ga yume na no sa
Wakatteru yo demo yatteyaru
Namida ga tomaranai keredo
Daijoubu mou kowakunai yo kowakunai yo
Everything was just a dream
I know it, but I’ll do it
Even though the the tears won’t stop
It’s okay, I’m not scared anymore. I’m not scared anymore
p.s/
As usual, you’re welcome to correct me.
p.p.s/
What’s the title got to do with the song, I wonder…?
p.p.p.s/
Thanks Kirala Shurei-san for pointing out the missing でも (demo) in 分かってるよ でもやってやる (wakatteru yo demo yatteyaru)
And thanks twilight-san for the fine tuning (aka correcting my mistakes :D)~
Junjou Romantica OP (Full) - Download + Lyrics Translation

Original Source: Tokyo Toshokan
Junjou Romantica OP Single - Kimi = Hana by pigstar
(Download Album + Scans) - (Download Song Only) - (Download Instrumental Only)
Yes! So, finally the full song~ I finally got hold of the kanji writing, so expect a bit of change from previous translation. Just a tiny wee bit. And the single comes with another song by pigstar called ‘Gore’.
I don’t know why, and it may sound stupid, but this song gets me all emotional. Seriously, I don’t know why. Maybe it reminds me of the only romantic love I’ve ever known in my life (so far), or maybe not. Hmm… Mabe it’s the symbolism of flowers and thorns in this song. Truly sweet~
Don’t forget to leave a comment if you’re downloading, so I know
Song title: Kimi = Hana
Artist: pigstar
Music & Lyrics: Tomonori Sekiguchi
Romaji & English Translation: Adlina @ http://207.210.106.245/~junjou [View in Kanji]
Sono te hanasanaide hanasanaide
Boku ga sobani iru kara
Donna toki demo waratte waratte
Hana wo sakasete yo
Don’t let go of this hand, don’t let go
Because I’ll be by your side
No matter when, smile! Smile!
The flower will bloom
Kimi no daisukina hana ga saita yo
Chiisana toge no aru hana ga kesa saita yo
Sono toge de jibun wo mamoreru tsumori kana
Tsuyogatte bakari no hana kimi mitai dane
The flower you like the most has bloomed
The flower with a small thorn bloomed this morning
I wonder if I should protect that thorn
The lone strong flower resembles you
Yasashisa wo shiru hodo setsunaku narunda
Kimi ga nagashitekita namida no nukumori to shite kara
The gentleness becomes as painful as I know
Because you and the warmth of your falling tears know
Kimi ni aitakute aitakute
Futari de ireba iru hodo samishikunaru nara
Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
Sono te hanasanaide Hanasanaide
Boku ga sobani iru kara
Donna toki demo waratte waratte
Hana wo sakasete yo
I want to see you, I want to see you
If it gets lonely even when the two of us are together
Let’s hold hands until the loneliness disappears
Don’t let go of this hand, don’t let go
Because I will be by your side
No matter when, smile! Smile!
The flower will bloom
Kimi ga dokka no hoshi ni hohoemi kakeru nara
Sora wo miageru dake de shiawase ni narunda
If you send a smile to a star somewhere
Just looking up at the sky makes me happy
Nanigenai koto mo itoshiku omou no wa
Kimi to iu na no hana ga kono mune ni saita kara
Even trivial things become precious to me
Because the flower that is you bloomed in my heart
Kimi ni aitakute aitakute
Futari de ireba iru hodo samishikunaru nara
Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
Sono te hanasanaide Hanasanaide
Boku ga sobani iru yo
Donna toki demo waratte naite ageru kara
Sobani ite
I want to see you, I want to see you
If it gets as lonely even when the two of us are together
Let’s hold hands until the loneliness disappears
Don’t let go of this hand, don’t let go
I will be by your side
No matter when, smile! You can cry, because
I’m with you
Mizu wo agenakya karete shimau kara
Sonna toge ja nani mo mamorenai yo
Tsuyogatte bakari no hana nanda
Sono toge de kizutsukanai ne sonnani mou nakanaide
If there’s no water, it will wither, so
that thorn can’t protect anything at all
It’s the lone strong flower
The thorn doesn’t hurt, so don’t cry anymore
Sono te hanasanaiyo hanasanaiyo
Futari de ireba iru hodo samishiku naru nara
Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
Chiisana sono toge de boku no te wo tatoe kizutsukete mo
I won’t let go of this hand, Won’t let go
If it gets as lonely even when the two of us are together
Let’s hold hands until the loneliness disappears
Even if that small thorn hurts my hand
p.s/
You’re welcome to correct me where I’m wrong~ I never really had formal Japanese lessons, anyway.
p.p.s/
ありがとう, twilight-san, for pointing out my mistakes
As for the 会いたくてdilemma, I’ll revert back to ‘I want to see you’ like I did in the previous sub. (As you can probably guess, I get confused a lot with 会いたい、会いたかった、and 会いたくて. Ah, the fate of a person who self-taught herself lots of things including Japanese >.< Again, many thanks!
Addicted to Junjou Romantica…?
I guess I am so, considering I didn’t sleep all night because I was amusing myself with trying to sub Junjou Romantica anime on my own. I took a short vid as proof of my moments of craziness
Watch the super LQ video below:
I’ve changed some of the wordings, and now I’m very pleased with my own version, which I shared with my friends.
Tags: hobby, junjou romantica, random, subbingJunjou Romantica Episode 1 (RAW), OP & ED Themes

I know many of you have been waiting for this, and as usual, I bring you direct downloads~ As usual also, please leave a comment if you download these files, and please do not direct link any of them.
1. Episode 1 (RAW)
“Jijitsu wa shosetsu yori mo ‘Ki’ nari” (”Facts Become Amazingly Fiction”)
[Download]
2. Kimi = Hana by pigstar (Opening Theme)
[Download]
3. Baby Romantica by SCRIPT (Ending Theme)
[Download]
This is the RAW, unsubbed version. Aarinfantasy is currently working on the sub
M: 4 more months until entrance exam. This kind of result is really bad. I’m ho…me..
T: Oh?
A: Hm?
M: Welcome home, Misaki. There, Usagi. Let me go.
M: …Nii-chan?
A: Takahiro’s younger brother?
T: That’s right. Misaki, this is my novelist friend, Usami Akihiko.
A: Hmm.. You’re not like Takahiro at all.
M: (thinking) Beyond worst… This is how I met Usagi-san, the ‘Great Lord’ Usami-sama.
The dialogues in this episode is the same as the first chapter of the manga, so I don’t think you’ll need much help with the translation. Just follow the first chapter of the first volume~ They simply switched the sequence a bit so it starts with Misaki coming home to find Usagi-chan sensei hugging his brother Takahiro.
Continues to the opening song that I’ve been waiting for so long… I couldn’t make outa lot of words from theending theme because as usual, SCRIPT always sings with such weird accent T__T So I’ll just give you Kimi = Hana

Kimi = Hana
by: pigstar
Sono te hanasanai de
Hanasanai de
Boku ga sobani iru kara
Donna toki demo
Waratte! Waratte!
Hana wo sakasete yo
Kimi ga dokka no hoshi ni
Hohoemi kakeru nara
Sora wo miageru dake de
Shiawase ni narunda
Nanigenai koto mo
Itoshiku omou no wa
Kimi to iu na no hana ga
Kono mune ni saidakara
Kimi ni aitakute
Aitakute
Futari ga yureba iru hodo
Samishiku naru nara
Samishiku nakunaru made te wo tsunagou
Sono te hanasanaide
Hanasanaide
Boku ga sobani iru yo

ROUGH TRANSLATION———————–
(which is very… rough, mind you…)
Don’t let go of my hand
Don’t let go
Because I will be with you
No matter when
Smile! Smile!
And the flowers will bloom
If you send a smile somewhere from a distant star
Just looking up at the sky
Makes me happy
It becomes so dear to me without me realising
Because the flower that is you
Blooms in my heart
I want to meet you
I want to meet you
If itbecomes lonelywhen the two of us waver
I’ll hold your hand until the loneliness disappear
Don’t let go of this hand
Don’t let go
I’ll be by your side

EDIT:
I forgot the cute small scene after the ending. Misaki asks Usagi why the bear is called ‘Suzuki-san’. Usagi says he wanted to have at least something normal/common in his household. Japan’s three common names are Suzuki, Satou and Tanaka, and since Usagi says Suzuki is the most common one, he named the bear Suzuki. No, he has more than one Suzuki. A lot of them, actually. And then Misaki tentatively tells Usagi that actually, the acknowledged most common Japanese name is Satou, not Suzuki. Usagi gets a shock of his life (lol~).




